ZŮSTÁVÁ ZA PYRENEJEMI
Podepsal totiž smlouvu se svým současným zaměstnavatelem Blusens Monbus Obradoira z města Santiago de Compostela.
Pro ty, kdož se neorientují na mapě a v hodinách zeměpisu nedávali pozor, Santiago de Compostela je zhruba stotisícové město na severozápadě Španělska. K pobřeží Atlantského oceánu na západě i severu Španělska je to ze Santiaga asi 65 kilometrů. Je to hlavní město autonomního společenství Galicie v provincii La Coruna. Obrovská bazilika ve městě je vyhlášeným katolickým poutním místem.
Jak si všichni asi vzpomínáte, odešel Pavel na svoje první zahraniční angažmá z našeho klubu, kde strávil tři roky. Jeho hlavními zbraněmi bylo a je atletičnost, průnik do koše, doskoky a těsná obrana. S podobnými vlastnostmi dobývá i španělský svět. Průměrně v této sezóně nastřílel 7 bodů, přidal 3 doskoky a 1,2 asistence. Jeho tým se aktuálně pohybuje na hraně play-off a je to jednoznačně historicky nejlepší sezóna v nejvyšší soutěži. A vzhledem k tomu, že se i vedení klubu hodily jeho schopnosti, nabídlo Pavlovi prodloužení smlouvy o další rok. „Shodli jsme se, že naše spolupráce je oboustranně výhodná, takže bych mohl zůstat i příští rok. Byl tu o mě zájem. Doufám, že budu mít stejnou důvěru trenéra jako letos ve druhé polovině sezóny. Odmítat tolik minut v ACB by byla hloupost,“ poznamenal k podpisu smlouvy Pavel Pumprla.
Na stránkách jeho současného klubu jsme našli záznam z tiskové konference svolané k podpisu prodloužení smlouvy a nedalo nám, abychom včera Pavla oslovili s několika otázkami, které se jednak točily kolem podpisu smlouvy, ale také kolem jeho komunikace ve španělštině (na část tiskové konference si můžete podívat i na našich stránkách ve videogalerii)
Pavle, jak vnímáš, že jsi dostal nabídku smlouvy ještě před ukončením sezony?
Určitě mě to potěšilo, je to ocenění práce, kterou jsem tady za tuhle sezonu zatím odvedl a důkaz toho, že jsem pro tým platný a zkrátka toho, že je tady o mě zájem.
Jak se liší liga ve Španělsku od zápasů ve VTB lize, Eurocupu nebo NBL?
Zdejší liga má několik svých specifik. Velmi často je dáván velký důraz na obranu, útočné i obranné systémy jsou často velmi propracované. Taky se v každém kole hraje o hrozně moc a nejde nic vypustit, skoro jako v Eurocupu, kde ovšem to je vždy jen krátká skupina. Tady se ale člověk musí vyvarovat větších výpadků, protože rázem (díky vyrovnanosti soutěže) může spadnout o několik pozic dolů a už se nevrátit.
Takovou spjatost s klubem, jakou mají místní fanoušci, jsem ještě nikdy nezažil a ani jsem o ničem podobném neslyšel. Všichni celou sezónu s týmem hodně prožívají. Teď se daří, tak se mluví hlavně o výhrách. Kluci, kteří hráli ve Španělsku, měli pravdu, že atmosféra je zde jedna z nejlepších v lize. Čím víc se daří, tím je lepší.
Pavel při tiskové konferenci mluvil plynně španělsky, podívejme se na jeho vztah k jazyku.
Jak dlouho ses učil španělsky, než jsi byl schopen takhle mluvit?
Tak pár lekcí jsme měli s manželkou už dříve v Čechách, ale v podstatě se dá říct, že jsme se začali pořádné učit až po příjezdu sem.
Je těžší španělštině rozumět nebo jí používat v mluvě?
Rozuměli jsme docela rychle, hlavně věcem okolo basketu, tam je hodně anglických výrazů a hlavně se to pořád opakuje dokola, takže to byla jen chvilka.
Říká se, že ve španělských klubech se mluví jen španělsky. Jak to je u vás?
U nás je to půl napůl, máme několik hráčů, kteří španělsky nerozumí, takže buď překládá trenér sám, nebo jeho asistent, nebo někdo z kluků.
Byli na Tebe zpočátku hodní, když jsi jim tolik nerozuměl?
Díky angličtině, kterou dobře zvládám, nebylo třeba a naštěstí jsem rychle rozuměl i španělsky, což všechny hodně překvapilo.
Co ti nejvíce pomohlo, aby ses naučil mluvit domácím jazykem?
Zkoušeli jsme jednou za čas koukat na filmy ve španělštině, ale jednoznačně největší podíl mají lekce s učitelkou, které ještě stále bereme.
Jsi už na takové úrovni, že rozumíš i vtipům ve španělštině?
Řekl bych, že pokud jde o klasickou španělštinu, tak už rozumím tak z osmdesáti nebo devadesáti procent, pokud ale přepnou místní na jejich odnož španělštiny - galicijštinu, tak tam je těžké vůbec něco pochytit - to je zase v podstatě úplně jiný jazyk.
Díky lekcím, které máme společně, tak mluví stejně jako já.
Trénujete doma španělštinu nebo spolu mluvíte česky?
Trénujeme pouze tím, že se občas díváme na něco ve španělštině, jinak si udržujeme mezi sebou češtinu… abychom to nepozapomněli (smích)
Potrénoval jsi během svého pobytu ve Španělsku češtinu i jinde než doma?
Čechy jsme tu nepotkali žádné, pokud se nepočítají návštěvy, které sem z Čech za námi dorazily. Slyšeli jsme, že na místní univerzitě bývají čeští studenti na výměnné pobyty, ale zatím jsme žádného nepotkali. Tedy mimo domov a známé, žádná čeština.
Kalendář
Po | Út | St | Čt | Pá | So | Ne |
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 |